Ritornelli in terza rima tratti dal Florilegio di Federico Berti A marzo è tutto un mettere e levare:tra pioggia, vento, sole e nebbia finasette cappelli al giorno puoi cambiare. Attento al parlator che dagli e dagli,parla che ti riparla a lingua...
Oltre l’Etnocentrismo La definizione tradizionale del proverbio come espressione folklorica legata a contesti dialettali specifici, o a repertori geolocalizzati, circoscritti, ha limitato la comprensione di quel che i proverbi hanno rappresentato per millenni e di cosa potrebbero rappresentare ancora. Il superamento...
Negli studi di paremiologia1, i proverbi vengono generalmente definiti e classificati per lo più in base alla loro forma (struttura linguistica, caratteristiche come brevità, ritmo, metafora, struttura) o eventualmente a una vaga origine ‘tradizionale’. In questo articolo si vuol spostare l’attenzione...
Le tecniche della traduzione Come, se e quando tradurre i proverbi? Note di Federico Bertisu un articolo di Sylwia Skuza Sylvia Skuza si pone un problema ricorrente nella cosiddetta ‘paremiologia‘, ovvero nello studio dei proverbi, partendo dalla difficoltà di traduzione che...
Draghi a Montecitorio Poster 42×60 cm HD4760×7016 Pixels 10 Euro, spedizione inclusa Disponibilità: Inglese, Dialetto bolognese Effettua l’ordine Brisa reder in faza aldreg quand te l’incontar Chi arpasa trop tamp a cazzer al dregal dventa un dreg anca lo...
Proverbio del giorno Testi di Federico Berti I proverbi sono espressioni della sapienza popolare, detti per lo più antichi e tramandati a voce attraverso le generazioni. Un tempo si trasmettevano in rima. Con l’avvento della stampa, a partire dal XVI secolo,...